Ergebnis 1 bis 10 von 18
-
22.08.2014, 11:24 #1
- Registriert seit
- 13.08.2013
- Ort
- Midgard
- Beiträge
- 2.863
- Thanks (gegeben)
- 585
- Thanks (bekommen)
- 1589
- Total Downloaded
- 745,74 MB
- Total Downloaded
- 745,74 MB
Box 1:Vu+ Ultimo 4k 4x DVB-S2 FBC / 2x DVB-C OpenATV 6.2Box 2:Gigablue Quad4k 2xDVB-S2 OpenATV 6.2Box 3:AX Quadbox 2400HDBox 4:diverseBox 5:DVBViewerInkonsistente Übersetzung "Infobar" vs. "Infoleiste"
Im Zusammenhang mit einem Feature-Wunsch ist mir gerade aufgefallen, daß man unter
Einstellungen -> System -> Tastenbelegung
einstellen kann:
Info-Taste zig andere Optionen, "Infobar"
und
Aktion bei Drücken der Ok-Taste "Infoleiste" oder "Kanalliste"
Warum zwei Wörter für das selbe?
Für meine Begriffe ein Übersetzungsfehler ...
-
Advertising
-
22.08.2014, 13:22 #2
-
Danke - 1 ThanksSpaceRat bedankten sich
-
22.08.2014, 13:42 #3
- Registriert seit
- 13.08.2013
- Ort
- Midgard
- Beiträge
- 2.863
- Thanks (gegeben)
- 585
- Thanks (bekommen)
- 1589
- Total Downloaded
- 745,74 MB
- Total Downloaded
- 745,74 MB
ThemenstarterBox 1:Vu+ Ultimo 4k 4x DVB-S2 FBC / 2x DVB-C OpenATV 6.2Box 2:Gigablue Quad4k 2xDVB-S2 OpenATV 6.2Box 3:AX Quadbox 2400HDBox 4:diverseBox 5:DVBViewerDas ging ja flott ...
Ach ja:
Ich würde nicht nein sagen, wenn ich Schreibzugriff auf die entsprechenden Teile (Also die .po) des git hätte, mir sind nämlich so viele Fehler aufgefallen, daß ich sie schneller selber in poEdit behoben habe als sie alle einzeln zu melden
Ich bin Benutzer Schimmelreiter auf github.
Wenn nicht, kann ich natürlich auch gabeln (forken), in der Gabel korrigieren und dann Zieh-Anfragen basteln ... ist aber verhältnismäßig großer Aufwand, wenn man nur .po berichtigen will
PS: Keine Angst, ich übersetze nicht so, wie der letzte Satz geschrieben wurde
-
22.08.2014, 13:49 #4
- Registriert seit
- 05.04.2013
- Ort
- Berlin
- Beiträge
- 8.331
- Thanks (gegeben)
- 1005
- Thanks (bekommen)
- 3355
- Total Downloaded
- 271,71 MB
- Total Downloaded
- 271,71 MB
Hab deine Anfrage mal an Captain weiter geleitet.
Gruss Mike
GB UE 4K Cable FBC + PnP C/T2 Dual-Tuner
Mut@nt HD-51 - 2x DVB-C/T2+FreenetModul
Axas E4HD Ultra Sat + Dual DVB-C/T2
Toshiba 40TL838
-
22.08.2014, 14:19 #5
- Registriert seit
- 03.04.2013
- Beiträge
- 14.861
- Thanks (gegeben)
- 763
- Thanks (bekommen)
- 21090
- Total Downloaded
- 162,47 MB
- Total Downloaded
- 162,47 MB
dann hau rein , hört sich ja so an als ob nichts stimmt
openATV we are open Source
Boykott GPL violator
-
22.08.2014, 15:17 #6
- Registriert seit
- 13.08.2013
- Ort
- Midgard
- Beiträge
- 2.863
- Thanks (gegeben)
- 585
- Thanks (bekommen)
- 1589
- Total Downloaded
- 745,74 MB
- Total Downloaded
- 745,74 MB
ThemenstarterBox 1:Vu+ Ultimo 4k 4x DVB-S2 FBC / 2x DVB-C OpenATV 6.2Box 2:Gigablue Quad4k 2xDVB-S2 OpenATV 6.2Box 3:AX Quadbox 2400HDBox 4:diverseBox 5:DVBViewer
-
22.08.2014, 15:37 #7
- Registriert seit
- 13.08.2013
- Ort
- Midgard
- Beiträge
- 2.863
- Thanks (gegeben)
- 585
- Thanks (bekommen)
- 1589
- Total Downloaded
- 745,74 MB
- Total Downloaded
- 745,74 MB
ThemenstarterBox 1:Vu+ Ultimo 4k 4x DVB-S2 FBC / 2x DVB-C OpenATV 6.2Box 2:Gigablue Quad4k 2xDVB-S2 OpenATV 6.2Box 3:AX Quadbox 2400HDBox 4:diverseBox 5:DVBViewerSo, der erste Schwung ist drin.
Ich hoffe, es klatscht jetzt keiner die Hände über'm Kopp zusammen, weil ich mit Sicherheit auch ein paar neue Inkonsistenzen reingebracht habe.
Vielleicht gibt es sogar ein paar logische Fehler vom Versuch, weniger wort- denn sinngetreu und flüssig lesbar zu übersetzen.
Das wird dann nach und nach, wenn ich's auf der Box gesehen habe
-
22.08.2014, 15:51 #8
-
23.08.2014, 10:22 #9
- Registriert seit
- 05.04.2013
- Beiträge
- 6.744
- Thanks (gegeben)
- 1073
- Thanks (bekommen)
- 1950
- Total Downloaded
- 6,34 MB
- Total Downloaded
- 6,34 MB
Box 1:VuUno4kseBox 2:Octagon SX88 v2Box 3:Mutant HD60Sorry, aber deine Übersetzungen sind mir teilweise zu radikal umgesetzt.
nur mal Beispiel:
Backup sollte Backup bleiben und nicht Sicherung
Image sollte nicht Abbild heisen.
VuUno4kse / Hisense H55MEC3050
Unicable Dur-line DCR 5-1-8
-
23.08.2014, 10:46 #10
- Registriert seit
- 13.08.2013
- Ort
- Midgard
- Beiträge
- 2.863
- Thanks (gegeben)
- 585
- Thanks (bekommen)
- 1589
- Total Downloaded
- 745,74 MB
- Total Downloaded
- 745,74 MB
ThemenstarterBox 1:Vu+ Ultimo 4k 4x DVB-S2 FBC / 2x DVB-C OpenATV 6.2Box 2:Gigablue Quad4k 2xDVB-S2 OpenATV 6.2Box 3:AX Quadbox 2400HDBox 4:diverseBox 5:DVBViewerMeine Meinung:
Entweder Backup und Restore
oder
Sicherung und Wiederherstellung
bisher war es
Backup und Wiederherstellung
Backup und Restore, für sich verständlich, haben aber immer den Nachteil, daß man dann an anderer Stelle entweder mit Denglish "backuppe" und "restoren" rummurkst, oder dann doch "sichern" und "wiederherstellen" schreibt.
Von daher finde ich "Sicherung" und "sichern" sowie "Wiederherstellung" und "wiederherstellen" nicht nur schöner, sondern schon fast Pflicht. Man muß nicht krampfhaft Rechner statt Computer schreiben, aber wo klare und für jedermann verständliche deutsche Begriffe existieren, sollte man sie auch nutzen.
Irgendjemand sonst Einwände gegen diese Argumentation?
An welcher Stelle?
Ich wollte das DVD-Abbild auch so nennen, das Firmware-Image aber als "Image" lassen.
Abbild für ein Firmware-Image würde nur verwirren, weil es keine Sau so nennt, da gebe ich Dir Recht.
Sollte ich versehentlich das Firmware-"Image" übersetzt haben, brauche ich die Stelle, wo das auftritt.
Aber ein "DVD-Image" ist auch wieder nur ein einfallsloser denglischer Kunstbegriff ohne informativen Mehrwert ggü. dem deutschen Abbild.
Lesezeichen