Ergebnis 461 bis 470 von 553
Thema: Translating menus
-
12.05.2020, 00:38 #461
- Registriert seit
- 13.03.2016
- Beiträge
- 1.300
- Thanks (gegeben)
- 606
- Thanks (bekommen)
- 532
- Total Downloaded
- 191,95 MB
- Total Downloaded
- 191,95 MB
Box 1:Vu+ DUO 4K mit 7.3Einen hab' ich noch, allerdings im englischen Text (in de.po):
Typo in Zeile 18117
msgid "This is a workaround for some devices there wakeup again after switching in standby. The wak up command's from other devices will ignored for few seconds."
Könnte/müßte es nicht so heißen?:
msgid "This is a workaround for some devices there wakeup again after switching in standby. The wakewup commands from other devices will be ignored for a few seconds."
Mit Änderungen der englischen Version hatte ich schon mal was durcheinander gebracht, also lieber das erstmal so weitergeben?
Gruß - Makumbo
-
Advertising
-
12.05.2020, 05:30 #462
- Registriert seit
- 28.10.2013
- Beiträge
- 398
- Thanks (gegeben)
- 113
- Thanks (bekommen)
- 82
- Total Downloaded
- 71,69 MB
- Total Downloaded
- 71,69 MB
Box 1:Vu+Duo2 - ATV 7.4Box 2:Vu+Duo2 - PLi 9.0 DevBox 3:DM8000 - PLi 8.1Box 4:Zgemma H8.2H - ATV 7.4-Triax 88cm Schüssel
-TD 20 flexi-block mit 2 Inverto Black Premium Quattro LNB's
- Polytron Multiswitch 8 in / 8 out
-
Danke - 1 ThanksMakumbo bedankten sich
-
12.05.2020, 08:19 #463
-
Danke - 1 ThanksMakumbo bedankten sich
-
12.05.2020, 19:09 #464
-
13.05.2020, 17:29 #465
- Registriert seit
- 28.10.2013
- Beiträge
- 398
- Thanks (gegeben)
- 113
- Thanks (bekommen)
- 82
- Total Downloaded
- 71,69 MB
- Total Downloaded
- 71,69 MB
Box 1:Vu+Duo2 - ATV 7.4Box 2:Vu+Duo2 - PLi 9.0 DevBox 3:DM8000 - PLi 8.1Box 4:Zgemma H8.2H - ATV 7.4Niederländische Übersetzung OpenATV 6.4 stand 11-05-2020:nl_64_11052020.zip
-Triax 88cm Schüssel
-TD 20 flexi-block mit 2 Inverto Black Premium Quattro LNB's
- Polytron Multiswitch 8 in / 8 out
-
Danke - 1 Thanksmike99 bedankten sich
-
13.05.2020, 21:33 #466
-
Danke - 1 ThanksSnoete bedankten sich
-
15.05.2020, 19:57 #467
- Registriert seit
- 28.10.2013
- Beiträge
- 398
- Thanks (gegeben)
- 113
- Thanks (bekommen)
- 82
- Total Downloaded
- 71,69 MB
- Total Downloaded
- 71,69 MB
Box 1:Vu+Duo2 - ATV 7.4Box 2:Vu+Duo2 - PLi 9.0 DevBox 3:DM8000 - PLi 8.1Box 4:Zgemma H8.2H - ATV 7.4Niederländische Übersetzung OpenATV 6.4 stand 15-05-2020:nl_64_15052020.zip
-Triax 88cm Schüssel
-TD 20 flexi-block mit 2 Inverto Black Premium Quattro LNB's
- Polytron Multiswitch 8 in / 8 out
-
15.05.2020, 23:26 #468
- Registriert seit
- 05.04.2013
- Ort
- Berlin
- Beiträge
- 8.331
- Thanks (gegeben)
- 1005
- Thanks (bekommen)
- 3355
- Total Downloaded
- 271,71 MB
- Total Downloaded
- 271,71 MB
Gruss Mike
GB UE 4K Cable FBC + PnP C/T2 Dual-Tuner
Mut@nt HD-51 - 2x DVB-C/T2+FreenetModul
Axas E4HD Ultra Sat + Dual DVB-C/T2
Toshiba 40TL838
-
Danke - 1 ThanksSnoete bedankten sich
-
16.05.2020, 04:23 #469
- Registriert seit
- 13.03.2016
- Beiträge
- 1.300
- Thanks (gegeben)
- 606
- Thanks (bekommen)
- 532
- Total Downloaded
- 191,95 MB
- Total Downloaded
- 191,95 MB
Box 1:Vu+ DUO 4K mit 7.3Kleine Anmerkung: In Holland gehören doch bestimmt auch Satzzeichen wie . , ! ? direkt hinter den Text, oder?
Manchmal hast Du es 'richtig', manchmal nicht.
Beispiele: In Zeile 41: " Er is niet voldoende ruimte voor Kodi installatie!", aber in Zeile 77: "Na indrukken van OK, een moment geduld !"
In Zeile 335: " beschikbaar!!\n" sind es sogar zwei Ausrufezeichen.
In der deutschen Version werden die verwendet, wenn es um einen 'groben' Fehler geht.
Dann kommen aber vorne und hinten zwei Ausrufezeichen mit einem Leerzeichen vom Text getrennt hin, wegen der 'Wichtigkeit'.
Wie bei Dir in Zeile 349: msgstr "!! Bootloader update !!".
Dann sollte es aber (zum Beispiel) vielleicht in Zeile 14880 statt "Er zijn te veel updatepakketten!!\n" "!! Er zijn te veel updatepakketten !!\n" heißen.
Das alles gilt auch für das Fragezeichen, zum Beispiel in Zeile 2780: "Weet u zeker dat u deze back-up wilt flashen ?\n"
obwohl es sonst - meistens - direkt hinter dem Text steht...
Nicht schlagen...
Gruß - Makumbo
-
16.05.2020, 12:27 #470
- Registriert seit
- 28.10.2013
- Beiträge
- 398
- Thanks (gegeben)
- 113
- Thanks (bekommen)
- 82
- Total Downloaded
- 71,69 MB
- Total Downloaded
- 71,69 MB
Box 1:Vu+Duo2 - ATV 7.4Box 2:Vu+Duo2 - PLi 9.0 DevBox 3:DM8000 - PLi 8.1Box 4:Zgemma H8.2H - ATV 7.4Hallo Makumbo,
Kleine Anmerkung: In Holland gehören doch bestimmt auch Satzzeichen wie . , ! ? direkt hinter den Text, oder?
Wenn du update nl.po * openatv/enigma2@4712599 * GitHub durch guckst wirst du sehen das ich schon damit angefangen habe die Leerzeichen zu entfernen.
Manchmal hast Du es 'richtig', manchmal nicht.
Es kann passieren das jemand anders in 2021 den gleichen Text wieder ändert weil er anders darüber denkt. Nicht alle sind so Autistisch wie wir
In Zeile 335: " beschikbaar!!\n" sind es sogar zwei Ausrufezeichen.
In der deutschen Version werden die verwendet, wenn es um einen 'groben' Fehler geht.
Dann kommen aber vorne und hinten zwei Ausrufezeichen mit einem Leerzeichen vom Text getrennt hin, wegen der 'Wichtigkeit'.
Wie bei Dir in Zeile 349: msgstr "!! Bootloader update !!".
Dann sollte es aber (zum Beispiel) vielleicht in Zeile 14880 statt "Er zijn te veel updatepakketten!!\n" "!! Er zijn te veel updatepakketten !!\n" heißen.
Wie z.b.:
348 msgid "!! Bootloader Upgrade !!"
349 msgstr "!! Bootloader update !!"
Mich stört es nicht.
Soll ich da dann auch die Leerzeichen weglassen?:
349 msgstr "!!Bootloader update!!"
Dann entferne ich lieber alle doppelten Ausrufezeichen:
349 msgstr "Bootloader update!"
Nicht schlagen...-Triax 88cm Schüssel
-TD 20 flexi-block mit 2 Inverto Black Premium Quattro LNB's
- Polytron Multiswitch 8 in / 8 out
Lesezeichen