Ergebnis 171 bis 180 von 582
-
30.11.2014, 21:02 #171
- Registriert seit
- 05.04.2013
- Ort
- Berlin
- Beiträge
- 8.331
- Thanks (gegeben)
- 1005
- Thanks (bekommen)
- 3355
- Total Downloaded
- 271,71 MB
- Total Downloaded
- 271,71 MB
Danke, m nächsten Image gefixt! https://github.com/openatv/enigma2/c...661ad16069abd4
Gruss Mike
GB UE 4K Cable FBC + PnP C/T2 Dual-Tuner
Mut@nt HD-51 - 2x DVB-C/T2+FreenetModul
Axas E4HD Ultra Sat + Dual DVB-C/T2
Toshiba 40TL838
-
Advertising
-
30.11.2014, 22:21 #172
- Registriert seit
- 13.08.2013
- Ort
- Midgard
- Beiträge
- 2.863
- Thanks (gegeben)
- 585
- Thanks (bekommen)
- 1589
- Total Downloaded
- 745,74 MB
- Total Downloaded
- 745,74 MB
Box 1:Vu+ Ultimo 4k 4x DVB-S2 FBC / 2x DVB-C OpenATV 6.2Box 2:Gigablue Quad4k 2xDVB-S2 OpenATV 6.2Box 3:AX Quadbox 2400HDBox 4:diverseBox 5:DVBViewerHmpf.
Im Deutschen schreibt man zusammengesetzte Hauptwörter auch wirklich zusammen.
Und eigentlich war der typo auch nicht im .pot/.po sondern im Enigma:
"Clean network trash can's"
ist schlichtweg falsch, es muß eigentlich im Source-Code schon
"Clean network trash cans"
heißen.
can's ist der Genitiv, also "der Dose" wie in "Inhalt der Dose".
cans ist Plural, also die Dosen.
Und gemeint ist ja wohl der Plural, also das Löschen von Netzwerkpapierkörben ...
Und wo wir grad dabei sind:
Im Deutschen heißt es auch nicht "Gabi's Eck" sondern "Gabis Eck", es gibt kein Genitiv-Apostroph im Deutschen ... es sei denn das Substantiv endet auf s oder z, so daß das Genitiv-s unhörbar würde, dann wird es durch ein Apostroph substituiert:
"Lars' Eck"
Wenn ich bei etwas zur Wildsau werden, dann bei "Hochzeit's Suppe".Receiver/TV:- Vu+ Ultimo 4k 4xDVB-S2 FBC / 2x-C / 5.5TB / OpenATV 6.4@LG 65" OLED
- Gigablue Quad 4k 2xDVB-S2 / 2x-C / 1.8TB GB / OpenATV 6.4@Samsung 37" LED
- diverse weitere
- S2-Twin-Tuner PCIe@Samsung SyncMaster T240HD (PC)
- TechniSat SkyStar HD 2 (2.PC)
Internet: Unitymedia 2play 400 + Telekom VDSL100 / Linksys WRT1900ACS / IPv4 (UM) + IPv6 (Hurricane Electric+UM+Telekom)
-
30.11.2014, 23:11 #173
- Registriert seit
- 05.04.2013
- Beiträge
- 481
- Thanks (gegeben)
- 1409
- Thanks (bekommen)
- 3257
- Total Downloaded
- 295,50 MB
- Total Downloaded
- 295,50 MB
Box 1:AX HD51irgendwie hat sich da noch kein engländer beschwert. is wahrscheinlich slang.
Du kannst niemals alle mit deinem Tun begeistern. Selbst wenn du übers Wasser laufen kannst, kommt einer daher und fragt, ob du zu blöd zum Schwimmen bist.[/CENTER]
-
Danke - 1 Thanksmike99 bedankten sich
-
01.12.2014, 08:20 #174
- Registriert seit
- 13.08.2013
- Ort
- Midgard
- Beiträge
- 2.863
- Thanks (gegeben)
- 585
- Thanks (bekommen)
- 1589
- Total Downloaded
- 745,74 MB
- Total Downloaded
- 745,74 MB
Box 1:Vu+ Ultimo 4k 4x DVB-S2 FBC / 2x DVB-C OpenATV 6.2Box 2:Gigablue Quad4k 2xDVB-S2 OpenATV 6.2Box 3:AX Quadbox 2400HDBox 4:diverseBox 5:DVBViewerGeht mir aber genauso:
Ich seh zwar viele Tappfuhler (Ich bin jetzt mal sehr großzügig und definiere die als solche ) ... aber wenn ich es nicht sofort mache, dann vergesse ich es auch direkt wieder, die zu beheben.
Ich würde fast sagen:
Je grüner desto quak und je tiefer das Menü desto fehler.Receiver/TV:- Vu+ Ultimo 4k 4xDVB-S2 FBC / 2x-C / 5.5TB / OpenATV 6.4@LG 65" OLED
- Gigablue Quad 4k 2xDVB-S2 / 2x-C / 1.8TB GB / OpenATV 6.4@Samsung 37" LED
- diverse weitere
- S2-Twin-Tuner PCIe@Samsung SyncMaster T240HD (PC)
- TechniSat SkyStar HD 2 (2.PC)
Internet: Unitymedia 2play 400 + Telekom VDSL100 / Linksys WRT1900ACS / IPv4 (UM) + IPv6 (Hurricane Electric+UM+Telekom)
-
16.12.2014, 15:02 #175
- Registriert seit
- 07.04.2013
- Ort
- OpenATV - Wien
- Beiträge
- 153
- Thanks (gegeben)
- 3636
- Thanks (bekommen)
- 3542
- Total Downloaded
- 51,16 MB
- Total Downloaded
- 51,16 MB
Im WebIf wird bei MouseOver
transkoding .... angezeigt, denke da sollte man tanscoding nehmen.
-
02.01.2015, 10:57 #176
-
Danke - 1 ThanksdaTa deVil bedankten sich
-
02.01.2015, 11:33 #177
- Registriert seit
- 29.07.2014
- Beiträge
- 731
- Thanks (gegeben)
- 206
- Thanks (bekommen)
- 398
- Total Downloaded
- 0
- Total Downloaded
- 0
Box 1:Atemio NemesisBox 2:noch andere ohne openATVWer es machen will(letzter post von Thomas) für EMC:
das sind die neuen texte:
Code:#: src/EnhancedMovieCenter.py:314 msgid "HELP_Get Count and Size at start to cache" msgstr "" #: src/EnhancedMovieCenter.py:314 msgid "Get Count and Size at start to cache" msgstr "" #: src/EnhancedMovieCenter.py:315 msgid "HELP_Delay for Get Count and Size at start to cache" msgstr "" #: src/EnhancedMovieCenter.py:315 msgid "Delay for Get Count and Size at start to cache" msgstr "" #: src/EnhancedMovieCenter.py:316 msgid "HELP_Delay to get Count and Size in List" msgstr "" #: src/EnhancedMovieCenter.py:316 msgid "Delay to get Count and Size in List" msgstr "" #: src/EnhancedMovieCenter.py:317 msgid "HELP_Text shown for initially unknown file count" msgstr "" #: src/EnhancedMovieCenter.py:317 msgid "Text shown for initially unknown file count" msgstr "" #: src/EnhancedMovieCenter.py:318 msgid "HELP_Text shown for initially unknown count and size" msgstr "" #: src/EnhancedMovieCenter.py:318 msgid "Text shown for initially unknown count and size" msgstr "" #: src/EnhancedMovieCenter.py:319 msgid "HELP_Text shown for initially unknown directory size" msgstr "" #: src/EnhancedMovieCenter.py:319 msgid "Text shown for initially unknown directory size" msgstr "" #: src/EnhancedMovieCenter.py:320 msgid "HELP_Icon shown for initially unknown count / size" msgstr "" #: src/EnhancedMovieCenter.py:320 msgid "Icon shown for initially unknown count / size" msgstr "" #: src/EnhancedMovieCenter.py:334 msgid "HELP_Scan for bluray structures in .iso" msgstr "" #: src/EnhancedMovieCenter.py:334 msgid "Scan for bluray structures in .iso" msgstr "" #: src/EnhancedMovieCenter.py:340 msgid "HELP_Load all for non showing titles from .meta files" msgstr "" #: src/EnhancedMovieCenter.py:340 msgid "Load all for non showing titles from .meta files" msgstr ""
Gut wäre auch, wenn einer die Help-Texte für das englische noch dementsprechend erweitert.
!!! Zu den "HELP_..." Übersetzungen !!!:
Das muss in der Übersetzung dann so auschauen:
Code:msgid "HELP_Red button function" msgstr "" "Der roten Taste kann eine zur Auswahl stehenden Funktion zugeordnet werden." Geändert von daTa deVil (02.01.2015 um 11:38 Uhr)
-
Danke - 1 ThanksThomas4711 bedankten sich
-
16.01.2015, 10:28 #178
- Registriert seit
- 07.04.2013
- Ort
- OpenATV - Wien
- Beiträge
- 153
- Thanks (gegeben)
- 3636
- Thanks (bekommen)
- 3542
- Total Downloaded
- 51,16 MB
- Total Downloaded
- 51,16 MB
Niemand der sich erbarmt von unseren übersetztern?
-
21.01.2015, 18:29 #179Pike_BishopGast
Hi,
@daTa deVil und @Thomas4711,
Ok da sich hier niemand freiwillig meldet übernehm ich die de. Übersetzungen fürs EMC.
Aber erklärt mir bitte wie das z.b: gemeint ist;
Code:msgid "Get Count and Size at start to cache"
Code:msgid "Get Count and Size at start to cache" msgstr "Zeige Anzahl und Grösse beim Start zum Zwischenspeicher"
Code:msgid "Get Count and Size at start to cache" msgstr "Lese Anzahl und Grösse beim Start aus dem Zwischenspeicher"
Ok ich habs erstmal kapiert denke ich musste mir halt ansehen was ne Änderung in der config diesbzgl. bewirkt
würde das Beispiel oben dann so übersetzen;
Code:msgid "Get Count and Size at start to cache" msgstr "Hole Anzahl und Grösse beim Start aus dem Cache"
Code:msgid "Get Count and Size at start to cache" msgstr "Anzahl und Grösse beim Start aus dem Cache holen"
Wie wollt ihrs ?
Grüsse
Biki3Geändert von Pike_Bishop (21.01.2015 um 19:18 Uhr)
-
21.01.2015, 20:46 #180Pike_BishopGast
Hi,
So, bitte schaut mal drüber - denn es soll ja schon perfekt werden (auch wenns nur ne Übersetzung ist);
Code:#: src/EnhancedMovieCenter.py:314 msgid "HELP_Get Count and Size at start to cache" msgstr "" "Hiermit werden bei Verzeichnissen die Anzahl der Filme, die\n" "eingenommene Datenmenge, oder beides zusammen aus dem Cache bestimmt." #: src/EnhancedMovieCenter.py:314 msgid "Get Count and Size at start to cache" msgstr "Anzahl und Grösse beim Start aus dem Cache holen" #: src/EnhancedMovieCenter.py:315 msgid "HELP_Delay for Get Count and Size at start to cache" msgstr "" "Hier kann eine Verzögerungszeit angegeben werden bevor die Anzahl der Filme,\n" "die eingenommene Datenmenge, oder beides zusammen aus dem Cache gelesen wird." #: src/EnhancedMovieCenter.py:315 msgid "Delay for Get Count and Size at start to cache" msgstr "Verzögerung um Anzahl und Grösse beim Start aus dem Cache zu holen" #: src/EnhancedMovieCenter.py:316 msgid "HELP_Delay to get Count and Size in List" msgstr "" "Hier kann eine Verzögerungszeit angegeben werden bevor die Anzahl der Filme,\n" "die eingenommene Datenmenge, oder beides zusammen in der Liste angezeigt wird." #: src/EnhancedMovieCenter.py:316 msgid "Delay to get Count and Size in List" msgstr "Verzögerung um Anzahl und Grösse in der Liste anzuzeigen" #: src/EnhancedMovieCenter.py:317 msgid "HELP_Text shown for initially unknown file count" msgstr "" "Hier kann bestimmt werden wie der Text bei Verzeichnissen aussehen soll\n" "der gezeigt wird wenn anfangs die Anzahl der Dateien unbekannt ist." #: src/EnhancedMovieCenter.py:317 msgid "Text shown for initially unknown file count" msgstr "Dargestellter Text für anfangs unbekannte Datei Anzahl" #: src/EnhancedMovieCenter.py:318 msgid "HELP_Text shown for initially unknown count and size" msgstr "" "Hier kann bestimmt werden wie der Text bei Verzeichnissen aussehen soll der\n" "gezeigt wird wenn anfangs die Anzahl, und die eingenommene Datenmenge unbekannt ist." #: src/EnhancedMovieCenter.py:318 msgid "Text shown for initially unknown count and size" msgstr "Dargestellter Text für anfangs unbekannte Anzahl und Grösse" #: src/EnhancedMovieCenter.py:319 msgid "HELP_Text shown for initially unknown directory size" msgstr "" "Hier kann bestimmt werden wie der Text bei Verzeichnissen aussehen soll\n" "der gezeigt wird wenn anfangs die eingenommene Datenmenge unbekannt ist." #: src/EnhancedMovieCenter.py:319 msgid "Text shown for initially unknown directory size" msgstr "Dargestellter Text für anfangs unbekannte Verzeichnis Grösse" #: src/EnhancedMovieCenter.py:320 msgid "HELP_Icon shown for initially unknown count / size" msgstr "" "Hier kann bestimmt werden wie das Symbol bei Verzeichnissen aussehen soll das\n" "gezeigt wird wenn anfangs die Anzahl, und die eingenommene Datenmenge unbekannt ist." #: src/EnhancedMovieCenter.py:320 msgid "Icon shown for initially unknown count / size" msgstr "Dargestelltes Symbol bei anfangs unbekannter Anzahl und Grösse" #: src/EnhancedMovieCenter.py:334 msgid "HELP_Scan for bluray structures in .iso" msgstr "" "Hiermit kann die Suche nach Bluray-Strukturen in .iso in Verzeichnissen generell unterbunden\n" "werden. Dies kann unbeabsichtiges Aufwecken von Festplatten oder Netzlaufwerken verhindern." #: src/EnhancedMovieCenter.py:334 msgid "Scan for bluray structures in .iso" msgstr "Suche nach Bluray-Strukturen in .iso" #: src/EnhancedMovieCenter.py:340 msgid "HELP_Load all for non showing titles from .meta files" msgstr "" #: src/EnhancedMovieCenter.py:340 msgid "Load all for non showing titles from .meta files" msgstr "Lade alles für nicht anzeigbare Titel aus den .meta Dateien"
Der HELP Text ganz unten zu msgstr "Lade alles für nicht anzeigbare Titel aus den .meta Dateien" is mir noch unklar
da mir dieses selbst auch nicht ganz klar ist (habs aber halt erstmal so eingetragen wie hier zu sehen)
jedoch könnte man dies ja so verstehen das alles geladen werden soll wenn kein Titel aus den .meta files zustande kommt.
Auch könnte man den einen oder anderen Eintrag eventuell noch verkürzen - hat denn das anfangs z.b: in;
Code:#: src/EnhancedMovieCenter.py:320 msgid "HELP_Icon shown for initially unknown count / size" msgstr "" "Hier kann bestimmt werden wie das Symbol bei Verzeichnissen aussehen soll das\n" "gezeigt wird wenn anfangs die Anzahl, und die eingenommene Datenmenge unbekannt ist."
Was sagst du @daTa deVil dazu ?
Übrigens das folgende hier is ja schon in der de.po zum EMC;
Code:#: src/EnhancedMovieCenter.py:318 msgid "HELP_Scan for bluray structures" msgstr "" "Hiermit kann die Suche nach DVD-Strukturen in Verzeichnissen generell " "unterbunden werden.\n" "Dies kann unbeabsichtiges Aufwecken von Festplatten oder Netzlaufwerken " "verhindern."
Code:#: src/EnhancedMovieCenter.py:318 msgid "HELP_Scan for bluray structures" msgstr "" "Hiermit kann die Suche nach Bluray-Strukturen in Verzeichnissen generell " "unterbunden werden.\n" "Dies kann unbeabsichtiges Aufwecken von Festplatten oder Netzlaufwerken " "verhindern."
Grüsse
Biki3Geändert von Pike_Bishop (21.01.2015 um 20:56 Uhr)
Lesezeichen